Татьяна АНТИПЬЕВА 0 431

Дирижер Паоло Пессина: «Русская женщина - мечта для итальянца»

Итальянский дирижёр и композитор - о премьере спектакля «Римские каникулы», музыке, сибирских зрителях и женской красоте.

В Красноярске состоялась мировая премьера, созданная итальянским музыкантом.
В Красноярске состоялась мировая премьера, созданная итальянским музыкантом. © / Сергей Токарев / Красноярский музыкальный театр

Побывав накануне 8 Марта в редакции «АиФ-Красноярск», итальянский дирижёр и композитор Паоло Пессина рассказал о секретах женской красоты и шарме русской женщины, о том, что общего между россиянином и итальянцем, а также о впечатлениях от встречи с красноярскими музыкантами и публикой.

«Я ожидал увидеть в Сибири медведей, разгуливающих по улицам. Когда меня встретили в аэропорту, за окнами было минус 35. Но контраст между температурой снаружи и той, что в сердцах людей, меня потряс невероятно», - признался гость из Италии.

Музыкальный образ Италии

В Сибири много красивых и талантливых женщин.
В Сибири много красивых и талантливых женщин. Фото: Красноярский музыкальный театр/ Сергей Токарев

Татьяна Антипьева, корреспондент «АиФ-Красноярск»: Паоло, вы приехали в Красноярск для постановки инновационного мюзик-шоу «Римские каникулы», пока ещё редкого на краевой музыкальной сцене, когда в одном представлении соединяются разные жанры. Были ли сложности в воплощении замысла?

Паоло Пессина: Идея концерта-спектакля была сюрпризом для меня, но, когда Красноярский музыкальный театр предложил работу над этим проектом, я был рад откликнуться. Название «Римские каникулы» появилось сразу. Но перекличка с фильмом о принцессе, экспромтом проводящей каникулы в Риме, случайна. В целом мы хотели воссоздать музыкальный образ Италии. Само по себе соединение жанров: оперного, эстрадного, хорового пения, танцев - не ново для меня. Принимал участие в создании саундтреков к фильмам, имею опыт работы в этом стиле. В программу было включено «Танго любви», написанное мною.

И здесь, в Красноярске, состоялась мировая премьера номера «Танго любви», созданного на мою музыку главным балетмейстером театра Александром Курбатовым. Это удивительный опыт - увидеть, как артисты балета вдохновляются твоей музыкой, создав новую форму искусства.

- Отличаются ли подходы в работе сибирских коллег от европейских? Каковы впечатления от встречи с красноярскими музыкантами?

- Я всегда знал о талантах русских людей, читал о них, слушал в записях, восхищался. В числе любимых композиторов - Шостакович, Прокофьев… Здесь мне тоже посчастливилось работать с одарёнными, уникальными людьми, влюблёнными в музыку. Признаюсь, во время репетиций нам не нужен был переводчик - удавалось понять друг друга, общаясь на международном языке терминов, кое-где призывая на помощь чувство юмора. Например, вместе с музыкантами оркестра хохотали над словом «тыдыщ». Мне пояснили, что оно означает, и в один момент оно мне пригодилось в общении с коллегой, играющей на ударных. Настоящим открытием стало сотрудничество с примой театра, заслуженной артисткой России Валентиной Литвиной. Прежде я видел её записи на YouTube, и это большая честь - работать с ней напрямую.

«Температура» в сердцах людей

- А публика в Сибири похожа на ту, к которой вы привыкли в Италии?

- Здесь зрители хорошо знакомы с произведениями искусства, могут аплодировать в нужных моментах. А как тепло принимают сибиряки! У вас колоссальная музыкальная восприимчивость, способность слушать и понимать красоту.

- Вы впервые увидели сибирскую природу, побывав, кроме Красноярска, ещё и в Барнауле. Получили ли импульс для создания новых музыкальных произведений?

- То, что вдохновило меня больше всего, - любовь… Слово святое, я считаю, часто его применяют в неподобающем контексте. Но здесь, в Сибири, я получил много любви. В добром, позитивном общении, горячем приёме. С первых дней поразился контрасту между температурой снаружи (в дни прилёта Паоло стояли морозы минус 30. - Т.А.) и той, что в сердцах людей. Я чувствовал себя, как дома.

«Во время репетиций музыкантам не нужен был переводчик. Язык музыки понятен всем».
«Во время репетиций музыкантам не нужен был переводчик. Язык музыки понятен всем». Фото: Из архива Красноярского музыкального театра

Безусловно, потрясает красота вашей природы. Я побывал в заповеднике «Столбы», на реке Енисей. Если честно, когда ехал сюда, ожидал встретить полярных или бурых медведей, разгуливающих по улицам, но ничего подобного не увидел. Что меня восхитило - рыбачащие прямо на реке мужчины. До этого я видел их только по телевизору, в документальных фильмах. Красноярск впечатлил - город, растущий динамично, мощно. Кажется, он так юн, и с колоссальной энергией! Я был бы очень рад вернуться сюда вновь.

Действительно, было много вдохновляющих моментов. Думаю, когда вернусь в Италию, начну создавать произведения по следам этой поездки.

Плавильный котёл

- Увы, Европа и наша страна переживают не лучший период в отношениях. К России применяются санкции… Но влияет ли это на восприятие россиян со стороны обычных итальянцев?

- Ничуть! Как правило, простые граждане не согласны с тем, какие заявления делают политики, какие решения они принимают. Мы, итальянцы, продолжаем любить россиян. Вне зависимости от того, что творится во власти.

- Как думаете, какие между нашими нациями есть различия и в чём сходство?

- Русский ты, итальянец или американец - неважно, когда речь идёт о музыке. Встречая коллегу в любой точке планеты, ты понимаешь, что между нами много общего.

Думаю, итальянца от представителя другой нации отличает разговорчивость. Он может обстоятельно что-нибудь обсуждать, дискутировать, проявлять гибкость, меняя своё мнение по ходу разговора. Их жизнь - как театр. Они выражают себя, словно всё время находятся на сцене. У русских всё чётко. Да - это да, нет - это нет. Наверное, это также связано с климатом. Если бы итальянец так много говорил тут, в Сибири, рисковал бы обморозить язык (Смеётся). Особенно ярко проявляется у русских чувство юмора. И это, кстати, нас объединяет. Также на глубинном уровне нас роднит душа, восприимчивая к красоте, добру, любви.

- Италия сейчас столкнулась с непростой ситуацией. Забастовки, наплыв беженцев… Как справляетесь?

- Это серьёзные проблемы. Думаю, они требуют вдумчивых решений, которые, возможно, не всем понравятся. Я не очень в курсе политических дел, но замечаю некоторые моменты и в повседневной жизни.

Беженцев действительно можно увидеть просящими милостыню у супермаркетов, продающих какие-то мелкие вещицы в парках. Но не думаю, что от них может исходить угроза. Иногда СМИ раздувают масштаб проблемы в угоду тиражам и рейтингам. Исторически Италия создавалась как плавильный котёл из разных национальностей - греки, латиняне, этруски, арабы. Мы в середине Средиземноморья - это дверь в Европу, и должны видеть эту ситуацию не в негативном, а позитивном ключе. И направить энергию иммигрантов в продуктивное русло. Думаю, нельзя для всех открыть въезд или закрыть. Но, естественно, если кто-то хочет приехать с целью организации терактов, отсев надо произвести.

Гости редакции «АиФ-Красноярск» - итальянский дирижёр Паоло Пессина и прима Красноярского музыкального театра Валентина Литвина.
Гости редакции «АиФ-Красноярск» - итальянский дирижёр Паоло Пессина и прима Красноярского музыкального театра Валентина Литвина. Фото: АиФ/ Надежда Филатова

Красота… в недоступности

- Паоло, после поездки в Италию меня не оставляет вопрос, чувствует ли современный итальянец связь с античным Римом, с его колоссальным классическим наследием?

- Думаю, мы имеем прямую взаимосвязь с античным Римом.Сейчас мы такие, какие есть, потому что произошли от латинян. Например, лично я, как композитор, как артист, как человек, всегда ищу что-то, что даст импульс жить и созидать. Для меня он - в красоте. В латинском мире люди знали, что такое красота. Это проявлялось в архитектуре, в упорядоченности государственного устройства, в непрестанном философском поиске. Древние римляне и итальянцы в Средневековье, отмеченном Возрождением, понимали, что красоту не всегда легко сымпровизировать. Нет, они понимали, что нужно много работать, чтобы получился шедевр. Так же с художественным, артистическим ремеслом сейчас.

- Мы с вами беседуем накануне весеннего праздника - 8 Марта. Отмечают ли его в Италии? И что бы вы пожелали прекрасной половине Красноярска?

- Мы тоже отмечаем этот праздник. В этот день женщинам принято дарить мимозы. Желаю вам, дорогие сибирячки, чувствовать себя всегда женственными. Это дар природы, и очень радует, что вы делитесь им с нами, мужчинами!

- В чём, по-вашему, секрет женской красоты?

- Для меня красота, скорее, не в том, как внешне выглядит женщина, а в её очаровании, умении заинтересовать своим внутренним миром, вдохновить. В Сибири, к слову, мне посчастливилось встретить много красивейших женщин. Ох, это вечная мечта для итальянского мужчины - русская женщина! Может быть, секрет вашей красоты в том, что вы выглядите немного отстранёнными, недоступными? И это вызывает интерес, придаёт ореол таинственности.

ДОСЬЕ
Паоло ПЕССИНА. Родился в 1969 году в Милане (Италия). Окончил Миланскую консерваторию им. Джузеппе Верди, работал с оркестрами Мадрида, Палермо, Вены, Граца и Загреба. Основал Адриатический симфонический оркестр (OSA). Произведения композитора включают симфоническую, камерную, вокальную музыку и саундтреки к фильмам. Его композиции исполняют известные солисты в Европе, Америке, Японии и России.

Оставить комментарий
Вход
Комментарии (0)

  1. Пока никто не оставил здесь свой комментарий. Станьте первым.


Все комментарии Оставить свой комментарий
Газета

Актуальные вопросы

  1. Можно ли проехать за скорой?
  2. Когда собакам дом построят?
  3. Голубые глаза с пигментом?
Самое интересное в регионах

Что будет со «Столбами» после преобразования в национальный парк?