Татьяна АНТИПЬЕВА 0 382

Дирижер Паоло Пессина: «Русская женщина - мечта для итальянца»

Итальянский дирижёр и композитор - о премьере спектакля «Римские каникулы», музыке, сибирских зрителях и женской красоте.

В Красноярске состоялась мировая премьера, созданная итальянским музыкантом.
В Красноярске состоялась мировая премьера, созданная итальянским музыкантом. © / Сергей Токарев / Красноярский музыкальный театр

Побывав накануне 8 Марта в редакции «АиФ-Красноярск», итальянский дирижёр и композитор Паоло Пессина рассказал о секретах женской красоты и шарме русской женщины, о том, что общего между россиянином и итальянцем, а также о впечатлениях от встречи с красноярскими музыкантами и публикой.

«Я ожидал увидеть в Сибири медведей, разгуливающих по улицам. Когда меня встретили в аэропорту, за окнами было минус 35. Но контраст между температурой снаружи и той, что в сердцах людей, меня потряс невероятно», - признался гость из Италии.

Музыкальный образ Италии

В Сибири много красивых и талантливых женщин.
В Сибири много красивых и талантливых женщин. Фото: Красноярский музыкальный театр/ Сергей Токарев

Татьяна Антипьева, корреспондент «АиФ-Красноярск»: Паоло, вы приехали в Красноярск для постановки инновационного мюзик-шоу «Римские каникулы», пока ещё редкого на краевой музыкальной сцене, когда в одном представлении соединяются разные жанры. Были ли сложности в воплощении замысла?

Паоло Пессина: Идея концерта-спектакля была сюрпризом для меня, но, когда Красноярский музыкальный театр предложил работу над этим проектом, я был рад откликнуться. Название «Римские каникулы» появилось сразу. Но перекличка с фильмом о принцессе, экспромтом проводящей каникулы в Риме, случайна. В целом мы хотели воссоздать музыкальный образ Италии. Само по себе соединение жанров: оперного, эстрадного, хорового пения, танцев - не ново для меня. Принимал участие в создании саундтреков к фильмам, имею опыт работы в этом стиле. В программу было включено «Танго любви», написанное мною.

И здесь, в Красноярске, состоялась мировая премьера номера «Танго любви», созданного на мою музыку главным балетмейстером театра Александром Курбатовым. Это удивительный опыт - увидеть, как артисты балета вдохновляются твоей музыкой, создав новую форму искусства.

- Отличаются ли подходы в работе сибирских коллег от европейских? Каковы впечатления от встречи с красноярскими музыкантами?

- Я всегда знал о талантах русских людей, читал о них, слушал в записях, восхищался. В числе любимых композиторов - Шостакович, Прокофьев… Здесь мне тоже посчастливилось работать с одарёнными, уникальными людьми, влюблёнными в музыку. Признаюсь, во время репетиций нам не нужен был переводчик - удавалось понять друг друга, общаясь на международном языке терминов, кое-где призывая на помощь чувство юмора. Например, вместе с музыкантами оркестра хохотали над словом «тыдыщ». Мне пояснили, что оно означает, и в один момент оно мне пригодилось в общении с коллегой, играющей на ударных. Настоящим открытием стало сотрудничество с примой театра, заслуженной артисткой России Валентиной Литвиной. Прежде я видел её записи на YouTube, и это большая честь - работать с ней напрямую.

«Температура» в сердцах людей

- А публика в Сибири похожа на ту, к которой вы привыкли в Италии?

- Здесь зрители хорошо знакомы с произведениями искусства, могут аплодировать в нужных моментах. А как тепло принимают сибиряки! У вас колоссальная музыкальная восприимчивость, способность слушать и понимать красоту.

- Вы впервые увидели сибирскую природу, побывав, кроме Красноярска, ещё и в Барнауле. Получили ли импульс для создания новых музыкальных произведений?

- То, что вдохновило меня больше всего, - любовь… Слово святое, я считаю, часто его применяют в неподобающем контексте. Но здесь, в Сибири, я получил много любви. В добром, позитивном общении, горячем приёме. С первых дней поразился контрасту между температурой снаружи (в дни прилёта Паоло стояли морозы минус 30. - Т.А.) и той, что в сердцах людей. Я чувствовал себя, как дома.

«Во время репетиций музыкантам не нужен был переводчик. Язык музыки понятен всем».
«Во время репетиций музыкантам не нужен был переводчик. Язык музыки понятен всем». Фото: Из архива Красноярского музыкального театра

Безусловно, потрясает красота вашей природы. Я побывал в заповеднике «Столбы», на реке Енисей. Если честно, когда ехал сюда, ожидал встретить полярных или бурых медведей, разгуливающих по улицам, но ничего подобного не увидел. Что меня восхитило - рыбачащие прямо на реке мужчины. До этого я видел их только по телевизору, в документальных фильмах. Красноярск впечатлил - город, растущий динамично, мощно. Кажется, он так юн, и с колоссальной энергией! Я был бы очень рад вернуться сюда вновь.

Действительно, было много вдохновляющих моментов. Думаю, когда вернусь в Италию, начну создавать произведения по следам этой поездки.

Плавильный котёл

- Увы, Европа и наша страна переживают не лучший период в отношениях. К России применяются санкции… Но влияет ли это на восприятие россиян со стороны обычных итальянцев?

- Ничуть! Как правило, простые граждане не согласны с тем, какие заявления делают политики, какие решения они принимают. Мы, итальянцы, продолжаем любить россиян. Вне зависимости от того, что творится во власти.

- Как думаете, какие между нашими нациями есть различия и в чём сходство?

- Русский ты, итальянец или американец - неважно, когда речь идёт о музыке. Встречая коллегу в любой точке планеты, ты понимаешь, что между нами много общего.

Думаю, итальянца от представителя другой нации отличает разговорчивость. Он может обстоятельно что-нибудь обсуждать, дискутировать, проявлять гибкость, меняя своё мнение по ходу разговора. Их жизнь - как театр. Они выражают себя, словно всё время находятся на сцене. У русских всё чётко. Да - это да, нет - это нет. Наверное, это также связано с климатом. Если бы итальянец так много говорил тут, в Сибири, рисковал бы обморозить язык (Смеётся). Особенно ярко проявляется у русских чувство юмора. И это, кстати, нас объединяет. Также на глубинном уровне нас роднит душа, восприимчивая к красоте, добру, любви.

- Италия сейчас столкнулась с непростой ситуацией. Забастовки, наплыв беженцев… Как справляетесь?

- Это серьёзные проблемы. Думаю, они требуют вдумчивых решений, которые, возможно, не всем понравятся. Я не очень в курсе политических дел, но замечаю некоторые моменты и в повседневной жизни.

Беженцев действительно можно увидеть просящими милостыню у супермаркетов, продающих какие-то мелкие вещицы в парках. Но не думаю, что от них может исходить угроза. Иногда СМИ раздувают масштаб проблемы в угоду тиражам и рейтингам. Исторически Италия создавалась как плавильный котёл из разных национальностей - греки, латиняне, этруски, арабы. Мы в середине Средиземноморья - это дверь в Европу, и должны видеть эту ситуацию не в негативном, а позитивном ключе. И направить энергию иммигрантов в продуктивное русло. Думаю, нельзя для всех открыть въезд или закрыть. Но, естественно, если кто-то хочет приехать с целью организации терактов, отсев надо произвести.

Гости редакции «АиФ-Красноярск» - итальянский дирижёр Паоло Пессина и прима Красноярского музыкального театра Валентина Литвина.
Гости редакции «АиФ-Красноярск» - итальянский дирижёр Паоло Пессина и прима Красноярского музыкального театра Валентина Литвина. Фото: АиФ/ Надежда Филатова

Красота… в недоступности

- Паоло, после поездки в Италию меня не оставляет вопрос, чувствует ли современный итальянец связь с античным Римом, с его колоссальным классическим наследием?

- Думаю, мы имеем прямую взаимосвязь с античным Римом.Сейчас мы такие, какие есть, потому что произошли от латинян. Например, лично я, как композитор, как артист, как человек, всегда ищу что-то, что даст импульс жить и созидать. Для меня он - в красоте. В латинском мире люди знали, что такое красота. Это проявлялось в архитектуре, в упорядоченности государственного устройства, в непрестанном философском поиске. Древние римляне и итальянцы в Средневековье, отмеченном Возрождением, понимали, что красоту не всегда легко сымпровизировать. Нет, они понимали, что нужно много работать, чтобы получился шедевр. Так же с художественным, артистическим ремеслом сейчас.

- Мы с вами беседуем накануне весеннего праздника - 8 Марта. Отмечают ли его в Италии? И что бы вы пожелали прекрасной половине Красноярска?

- Мы тоже отмечаем этот праздник. В этот день женщинам принято дарить мимозы. Желаю вам, дорогие сибирячки, чувствовать себя всегда женственными. Это дар природы, и очень радует, что вы делитесь им с нами, мужчинами!

- В чём, по-вашему, секрет женской красоты?

- Для меня красота, скорее, не в том, как внешне выглядит женщина, а в её очаровании, умении заинтересовать своим внутренним миром, вдохновить. В Сибири, к слову, мне посчастливилось встретить много красивейших женщин. Ох, это вечная мечта для итальянского мужчины - русская женщина! Может быть, секрет вашей красоты в том, что вы выглядите немного отстранёнными, недоступными? И это вызывает интерес, придаёт ореол таинственности.

ДОСЬЕ
Паоло ПЕССИНА. Родился в 1969 году в Милане (Италия). Окончил Миланскую консерваторию им. Джузеппе Верди, работал с оркестрами Мадрида, Палермо, Вены, Граца и Загреба. Основал Адриатический симфонический оркестр (OSA). Произведения композитора включают симфоническую, камерную, вокальную музыку и саундтреки к фильмам. Его композиции исполняют известные солисты в Европе, Америке, Японии и России.

Оставить комментарий
Вход
Комментарии (0)

  1. Пока никто не оставил здесь свой комментарий. Станьте первым.


Все комментарии Оставить свой комментарий
Газета

Актуальные вопросы

  1. Как правильно ходить в гололёд?
  2. Зимой воздух чище?
  3. Почему врач назначает дорогое лекарство?
Самое интересное в регионах

Как бы вы назвали ледовую арену на ул. Партизана Железняка в Красноярске?